Brigitte Macron critical addition of pronoun “iel” in Robert dictionary online

On the move Thursday with the Minister of Education, Jean-Michel Blanquer, the wife of President reversed the decision of Robert, criticized particularly the majority and right, to integrate non gendered pronoun ” iel “.

Le Monde

After Jean-Michel Blanquer or government member François Jolivet, it was the turn of Brigitte Macron taking a position, Thursday, November 18, against the decision of Robert adding non gendered pronoun “iel” on online version of its dictionary. For the wife of the president, “there are two pronouns. The language and it is so beautiful And two pronouns, that’s good.”, She said during a movement dedicated to bullying in a school in Paris with the Minister of education.

“We should not grind the French language, whatever the causes, has in turn added Mr. Blanquer. Feminism is a great cause, but this is not a cause that justifies grind French. for example it is very good to feminize the names of occupations (…) however the midpoint, unannounced changes in the French language is not good in any capacity, including the main subject [of] learning basic knowledge of the part of our students. “for Mr. Blanquer, the French language” is complex enough, no need to add “.

A position that is not necessarily shared by all in government. Thus, the Minister responsible for equality between women and men, Elizabeth Moreno does not find “shocking” the decision of the Petit Robert. “This is progress for people who want to see themselves in this pronoun, has she said Wednesday on USAinformations . I do not see what it takes from those who do not want to use it. “

In a statement published on the website of Robert Wednesday, CEO editions Le Robert, Charles Bimbenet confirmed adding there is “a few weeks” of the word “iel” in its online edition and denies any activism. “Iel” contraction of “he” and “she” is a “personal subject pronoun of the third person singular and plural, used to evoke a person regardless of its kind. The use of the pronoun iel in the inclusive communication “, can we now read the dictionary of the site.

Wokisme

A decision that caused much criticism in the majority and right. The first reaction came from the member for the Republic in March François Jolivet, who denounced the entrance of the word mostly used by younger audiences, in a letter to the French Academy . “Its authors are the activists for a cause that has nothing in French: the wokisme”, he attacked

.

“It is an offense to the French language and I’m not to deconstruct the French language in the French language is the neutral male, also indicated that the candidate for the nomination right, Valérie Pécresse, Thursday on RTL. I inclusive writing I did in my area prohibit [the Ile de France]. the real problem of this pseudo-inclusive writing is that no one talks about the (…) she excluded “” I forbid inclusive writing in all official texts and textbooks, reacted on his side Eric Ciotti, also a candidate for the party’s nomination for the presidential Republicans the French can not.. wokisme give in! “

In response to the criticism, Mr. Bimbenet recognizes that the use of this word is “relatively low”, but, he said, “in recent months, librarians Robert” have found it increasingly used. He also said:

“In addition, the meaning of” iel “is not understood in its sole reading (…) and it seemed to us useful to clarify its meaning for those who cross, they want to use it or otherwise … reject. “

Mr. Bimbenet also recalls that “Robert’s mission is to observe the evolution of a French movement, diverse, and accountable.” “Set the words that say the world is to help better understand,” he said.

/Media reports.